السلام عليكم ورحمة الله وبركاته   Click to listen highlighted text! السلام عليكم ورحمة الله وبركاته Powered By GSpeech

24.10.2018

أعلى الصفحة
تصفح الصفحة
الأربعاء, 24 نيسان/أبريل 2019 09:07

مترجم تحريري / فوري (عربي - إنجليزي - فرنسي)

قيم الموضوع
(0 أصوات)

طريقة تقديم الطلبات

يكتب مسمى الوظيفة المتقدم إليها في خانة موضوع البريد الإلكتروني، وترسل الطلبات الى المصدر مرفقا بها السيرة الذاتية إلى:

البريد الإلكتروني: عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.

رابط وظائف منظمة التعاون الاسلامي : https://www.oic-oci.org/vacancies/?lan=ar

إدارة المؤتمرات

آخر موعد لتقديم الطلبات: 31/05/2019

المسمى الوظيفي مترجم تحريري / فوري (عربي - إنجليزي - فرنسي)
مجال العمل إدارة المؤتمرات
مقر العمل الأمانة العامة لمنظمة التعاون الإسلامي، جدة، المملكة العربية السعودية
الفئة/الدرجة الفئة التخصصية (ت2و ت3)
الراتب الشهري الراتب الأساسي 3,300 دولار أمريكي كحد أدنى، تُضاف إليه بدلات ومدفوعات أخرى وفق ما ينص عليه النظام الأساسي لموظفي منظمة التعاون الإسلامي

يتولى المترجم أداء جميع المهام المتعلقة بالترجمة التحريرية أو الفورية في إطار عمله اليومي، وأثناء الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها الأمانة العامة، وأيضًا بناء على تعليمات رئيسه.

المهام الوظيفية

  • أداء جميع المهام التي يُكَلَّف بها في مجال تخصّصه وفقًا لمتطلبات العمل ؛
  • ترجمة وثائق المنظمة و/أو مراجعتها و/أو تحريرها و/أو تنقيحها من لغتيْ عملِ المترجم "باء" أو/و "جيم" إلى لغته "ألف" أو العكس ؛
  • ترجمة بيانات المنظمة ووثائقها ترجمة فوريّة في المقصورة أو ترجمة تتبعية أو بالهمس، من لغتيْ عملِ المترجم "باء" و/أو "جيم" إلى لغته "ألف" أو العكس؛
  • مراجعة وثائق المنظمة وغيرها من الوثائق في إطار التحضير لأداء مهام الترجمة التحريرية/الفورية في الاجتماعات والمؤتمرات ؛
  • تنسيق مهام الترجمة التحريرية والفورية المشتركة مع زملاء العمل في المنظمة سواء من داخل إدارة المؤتمرات أو من خارجها، ومع منسّقي الترجمة ورؤساء فرق الترجمة الفورية.

الكفاءات والمهارات

  • مهارات تدوين الملاحظات والقدرة على الطباعة بسرعة ؛
  • القدرة على استخدام البرمجيات بمهارة، بما في ذلك تطبيقات ميكروسوفت "ويندوز" و"أوفيس" وبرامج معالجة النصوص ؛
  • الإلمام بمجال الإنترنت ومحركات البحث، والمصطلحات وتجميع المسارد، وقواعد البيانات اللغوية والمعاجم الإلكترونية ؛
  • معرفة جيدة باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مثل استخدام تجهيزات الترجمة الفورية للمؤتمرات والحواسيب والأجهزة المكتبية الحديثة، إلخ ؛
  • التفاني والكفاءة المهنية والنزاهة الشخصية ؛
  • روح المسؤولية وإبداء الالتزام تجاه منظمة التعاون الإسلامي وأهدافها وبرامجها ؛
  • مهارات جيدة في مجال التواصل والتفاوض ؛
  • القدرة على السفر في أي وقت وفي أي مهمة مطلوبة ؛
  • القدرة على الاندماج في بيئة دولية متعددة اللغات والثقافات ؛
  • الرغبة القوية في بناء حياة مهنية وظيفية في الأمانة العامة لمنظمة التعاون الإسلامي والالتزام الشخصي والمهني برسالة المنظمة ورؤيتها ؛
  • ثقافة عامة جيدة في الموضوعات السياسية والاقتصادية والمالية والقانونية والاجتماعية والثقافية التي من شأنها المساعدة في أعمال الترجمة التحريرية والفورية ؛
  • القدرة على أداء العمل بكفاءة وفعالية ؛
  • القدرة على العمل تحت الضغط.

المؤهلات العلمية

شهادة جامعية في اللغات والعلوم ذات الصلة بالترجمة، أو شهادة مماثلة من جامعة مرموقة أو من مؤسسة ذات مركز مماثل. 

الخبرة المهنية

ما لا يقل عن 4 سنوات من الخبرة في الترجمة التحريرية والفورية، ويستحسن أن تكون في مجال السلك الديبلوماسي للدول الأعضاء أو في منظمات حكومية دولية.

اللغات

إتقان لغتين على الأقل (قراءةً وكتابةً وتحدثًا) من لغات العمل في منظمة التعاون الإسلامي، وهي الإنجليزية والعربية والفرنسية. وتُعطَى الأولوية لمن يتقن اللغات الثلاث.

متظلبات عامة

  • أن يكون المترشح مسلماً من مواطني إحدى الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي ؛
  • أن يكون عمره أقل من 45 سنة ؛
  • أن يكون سليمًا من الأمراض والإعاقات التي قد تعيق أداءه لمهامه ؛
  • أن يكون مرشحًا من طرف دولته أو أن يدلي بخطاب يثبت عدم اعتراض دولته على تعيينه (في المرحلة الأخيرة من إجراءات الانتقاء).

شروط عامة

  • يجب التحقق من توفر المعلومات الشخصية الأساسية، مثل تاريخ الميلاد وبلد الإقامة والحالة العائلية وعدد الأطفال.
  • لن يتم الاتصال إلا بالمرشحين الذين سيتم إدراج أسمائهم في القائمة المختصرة للمرشحين.
  • لن يُنظَر في الطلبات التي ترد بعد انقضاء الأجل المحدد. 
قراءة 268 مرات آخر تعديل على الأربعاء, 24 نيسان/أبريل 2019 09:14

جميع الحقوق محفوظة © 2019-1996 ديوان الخدمة المدنية
تصميم وتطوير ديوان الخدمة المدنية

Click to listen highlighted text! Powered By GSpeech